<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Милан Динић тачка Ком &#187; превод</title>
	<atom:link href="http://www.milandinic.com/oznaka/prevod/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.milandinic.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sun, 02 Oct 2011 16:51:14 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<atom:link rel='hub' href='http://www.milandinic.com/?pushpress=hub'/>
<cloud domain='www.milandinic.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
		<item>
		<title>bbPress на српском</title>
		<link>http://www.milandinic.com/2011/10/02/bbpress-na-srpskom/</link>
		<comments>http://www.milandinic.com/2011/10/02/bbpress-na-srpskom/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 02 Oct 2011 09:01:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Милан Динић</dc:creator>
				<category><![CDATA[Веб развој]]></category>
		<category><![CDATA[bbPress]]></category>
		<category><![CDATA[вордпрес]]></category>
		<category><![CDATA[превод]]></category>
		<category><![CDATA[српски превод]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.milandinic.com/?p=324</guid>
		<description><![CDATA[Прошлонедељна објава новог издања bbPress-а натерала ме је да коначно и званично негде објавим постојање превода на српском. Иако постоји већ 2-3 године, и иако је био доступан за преузимање (што су неки искористили), превод није био јавно најављен па не баш вични корисници нису могли лако да га пронађу. За оне који не знају, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://bbpress.org/blog/2011/09/bbpress-2-0-now-available/">Прошлонедељна објава</a> новог издања <a href="http://bbpress.org/">bbPress-а</a> натерала ме је да коначно и званично негде објавим постојање превода на српском. Иако постоји већ 2-3 године, и иако је био доступан за преузимање (што су неки искористили), превод није био јавно најављен па не баш вични корисници нису могли лако да га пронађу.</p>
<p>За оне који не знају, bbPress је једноставан софтвер за прављење форума од твораца Вордпреса.</p>
<p>Превод је доступан за све четири актуелне гране bbPress-а које су доста различите (што је уосталом и разлог њиховог постојања) и о којима ћу говорити испод заједно са упутствима за постављање превода.</p>
<h3>bbPress као додатак за Вордпрес</h3>
<p>Почев од гране 2.0, bbPress ће наставити да се развија као додатак за <a href="http://sr.wordpress.org/">Вордпрес</a>. То значи да се поставља и користи као било који други додатак за Вордпрес. Због тренутних техничких ограничења, ниједан превод се не преузима уз сам додатак па се тако мора засебно преузети и поставити.</p>
<p>Српски превод за bbPress додатак за Вордпрес може се преузети из <a href="http://bbpress-i18n.svn.wordpress.org/sr_RS/branches/plugin/">складишта превода</a>. Потребно је преузети обе датотеке које је затим потребно ставити у фасциклу <code>bbp-languages</code> унутар фасцикле bbPress-а на серверу. Фасцикла bbPress-а се налази заједно са осталим додацима најчешће на путањи <code>wp-content/plugins</code>.</p>
<p>Подразумева се да је потребно да користите <a href="http://sr.wordpress.org/">српски Вордпрес</a> да би и bbPress био преведен. Водите рачуна да ћете приликом евентуалног аутоматског ажурирања bbPress-а унутар Вордпреса обрисати превод тако да ћете морати да поновите поступак</p>
<h3>bbPress као самостални софтвер</h3>
<p>Пре него што је недавно претворен у додатак за Вордпрес, од свог почетка bbPress је био самосталан софтвер. То значи да није било потребно да имате Вордпрес да бисте користили bbPress већ је он могао сам да ради. (иначе, због тога што је најчешће био спајан са Вордпресом, одлучено је да се претвори у додатак, ради рационализације).</p>
<p>Постоје три гране самосталног bbPress-а које се користе: 0.9, 1.0 и 1.1. Постоји велика разлика између грана 0.9 и 1.0 док 1.1 садржи мање разлике у односу на 1.0. Овде нећу говорити које су то разлике и шта треба користити јер је то врло опширна тема, тако да на вама остаје да се снађете.</p>
<p>Међутим, ако желите да користите српски превод, потребно је да преузмете датотеке из одговарајуће фасцикле у <a href="http://bbpress-i18n.svn.wordpress.org/sr_RS/branches/">складишту превода</a> и да их поставите унутар фасцикле <code>my-languages</code> у својој фасцикли bbPress-а на серверу. Такође је потребно да измените датотеку bb-config.php тако што ћете ред<br />
<code>define( &#039;BB_LANG&#039;, &#039;&#039; );</code><br />
заменити са<br />
<code>define( &#039;BB_LANG&#039;, &#039;sr_RS&#039; );</code><br />
да би се превод укључио.</p>
<p>Ја ћу наставити да ажурирам превод и за следећа издања, до када ће, верујем, бити олакшано постављање превода додатака у Вордпрес.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.milandinic.com/2011/10/02/bbpress-na-srpskom/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Gravatar.com на српском</title>
		<link>http://www.milandinic.com/2009/03/03/gravatarcom-na-srpskom/</link>
		<comments>http://www.milandinic.com/2009/03/03/gravatarcom-na-srpskom/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Mar 2009 07:40:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Милан Динић</dc:creator>
				<category><![CDATA[Блогосфера]]></category>
		<category><![CDATA[Веб развој]]></category>
		<category><![CDATA[Интернет]]></category>
		<category><![CDATA[аватар]]></category>
		<category><![CDATA[Граватар]]></category>
		<category><![CDATA[превод]]></category>
		<category><![CDATA[српски језик]]></category>
		<category><![CDATA[српски превод]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.milandinic.com/?p=129</guid>
		<description><![CDATA[Са великим задовољством могу да објавим да је јуче, почело да ради локализовани издање Граватара на адреси sr.gravatar.com, и то као тек друго локализовано издање (укупно треће), после енглеског и француског. Шта је Граватар? Више о томе можете сазнати на самој страници услуге, а то је укратко веб место које вам омогућује да снимите слику [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Са великим задовољством могу да објавим да је јуче, почело да ради локализовани издање Граватара на адреси <a href="http://sr.gravatar.com/">sr.gravatar.com</a>, и то као тек друго локализовано издање (укупно треће), после енглеског и француског. </p>
<p>Шта је Граватар?</p>
<p>Више о томе можете сазнати на <a href="http://sr.gravatar.com/" rel="nofollow">самој страници услуге</a>, а то је укратко веб место које вам омогућује да снимите слику коју желите да вам се приказује као аватар на веб страницама које подржавају аватаре са Граватара.</p>
<p>Дакле, уместо да на сваком месту где сте корисник или где остављате коментаре снимате свој аватар, то урадите на само једном месту (Граватару) и онда ће се тај аватар појављивати на свим местима која користите, наравно под условом да та места користе Граватар а не сопствени систем аватара.</p>
<p>Места која тренутно користе Граватаре су огромна већина блогова која подржава аватаре, затим одређени број форума, а ту су и друга места као је на пример профил на TinyPic-у (<a href="http://tinypic.com/mike" rel="nofollow">пример</a>). Такође Граватаре можете видети уз помоћ додатака и у програмима за електронску пошту поред имена пошиљаоца или поруке, што може да вам побољша доживљај читања е-поште.</p>
<p>Све што вам је потребно је адреса е-поште, на основу које се и приказују аватари и наравно ваша слика коју желите да свет види <img src='http://www.milandinic.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  Можете пријавити неограничен број адреса е-поште на свој налог и за сваку од њих користити једну слику, засебну слику за сваку адресу или неку комбинацију (нпр. једна слика за једну адресу, а друга за све остале).</p>
<p>Још једна напомена је да уколико имате налог на WordPress.com нема потребе да се поново региструјете пошто налог са једног места важи и на другом.</p>
<p>Е сад, да не би било да ја само наводим друге да користе, и ја сам на брзину направио сличицу и поставио је на Граватару, тако да и мене можете видети <img src='http://www.milandinic.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> , а и написао сам кратко обавештење у пољу за писање коментара.</p>
<p>Искористићу ову прилику да најавим да ће ускоро још један велики производ из Automattic-ове радионице бити локализован о чему ћете на време бити овде обавештени.</p>
<p>Све коментаре везане за превод ове услуге оставите у коментарима испод.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.milandinic.com/2009/03/03/gravatarcom-na-srpskom/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Google Translate — аутоматско превођење са српског и на српски</title>
		<link>http://www.milandinic.com/2008/09/30/google-translate-automatsko-prevodjenje-sa-srpskog-i-na-srpski/</link>
		<comments>http://www.milandinic.com/2008/09/30/google-translate-automatsko-prevodjenje-sa-srpskog-i-na-srpski/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 29 Sep 2008 22:32:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Милан Динић</dc:creator>
				<category><![CDATA[Интернет]]></category>
		<category><![CDATA[Гугл]]></category>
		<category><![CDATA[превод]]></category>
		<category><![CDATA[српски језик]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.milandinic.com/?p=65</guid>
		<description><![CDATA[Данас сам гледао статистике посете овог блога и приметио везу која је говорила да је неко посетио овај блог преко Гуглове услуге за аутоматско превођење. Одмах сам и приметио да је тај неко хтео превод на немачки. Док сам чекао да се отвори та страница, претпоставио сам да је сада и српски језик подржан у [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Данас сам гледао статистике посете овог блога и приметио везу која је говорила да је неко посетио овај блог преко Гуглове услуге за аутоматско превођење. Одмах сам и приметио да је тај неко хтео превод на немачки.</p>
<p>Док сам чекао да се отвори та страница, претпоставио сам да је сада и српски језик подржан у аутоматском превођењу, јер као корисник те услуге за друге језичке комбинације, знам да Гугл одмах избаци грешку када је у питању језик који није подржан.</p>
<p>И када се страница коначно отворила, добио сам страницу мог блога исписану на немачком. Пошто исти ништа не разумем, пробам енглески и — ради!</p>
<p>Дакле аутоматско превођење ради у са српског и на српски са свих подржаних језика. Претпостављам да су они у ствари једино развили ситем који преводи са српског на енглески и обрнуто, док се за друге случајеве све пребацује на енглески па онда на циљани језик.</p>
<p>Може се преводити само текст који унесете у поље <a href="http://translate.google.com/translate_t?hl=sr#" rel="nofollow">на страници</a> или целокупна веб страница. Квалитет превода је онакав какав би и требало очекивати од компјутерсог превођења, дакле несавршен, али некоме можда и послужи.</p>
<p>Било би занимљиво да они који знају неки од других подржаних језика јаве какав је квалитет превода између српског и тог језика, да би знали да ли је то употребљиво или да се и даље држимо варијанте са превођењем на енглески са незнаног језика.</p>
<p>Оно што сам ја одмах хтео да пробам је како ради „превођење“ у комбинацији српски-хрватски. Чини ми се да се овде енглески не користи као посредник јер тај „превод“ изгледа онако како би га и неки човек превео: оне речи за које у хрватском постоји замена су „преведене“, пребачено је у ијекавицу и наравно у латиницу. С друге стране „превод“ са хрватског на српски не ради на исти начин, изгледа као да само пресловљава у латиницу.</p>
<p>Ту долазимо и до онога за шта ће некима од нас ова Гуглова услуга бити најзанимљивија: странице које су исписане српско-хрватском латиницом помоћу ове услуге се могу приказивати у истоветном изгледу, али исписане ћирилицом. Пробао сам са више србијанских латиничних страница и то пресловљавање сасвим солидно ради. Једино што се овако мало дуже странице учитавају док Гуглове машине обаве пос’о пресловљавања.</p>
<p>Оно што је занимљиво је да је Гугл превод корисничког сучеља ове услуге пустио у рад баш вечерас док сам испробавао како ради. Радило је превођење, али ове поруке на српском нису били исписане, биле су једино на енглеском. Чак сам и пробао да отворим <a href="http://www.google.com/intl/sr/help/faq_translation.html" rel="nofollow">страницу помоћи</a> ручно мењајући у УРЛу ознаку језика из en у sr, али није радило, али је касније када су пустили превод сучеља то прорадило.</p>
<p>Ускоро можемо да очекујемо да приликом претраживања интернета на Гуглу, поред адреса ка несрпским страницама буде и веза која ће бити названа нпр. „Преведи ову страницу“ и која ће омогућавати приказ те странице на српском, користећи аутоматско превођење са изворног језика странице.</p>
<p>Претраживањем домаћег интернета нашао сам <a href="http://www.letva.org/2008/09/28/google-translate-dodao-srpski/">два</a> <a href="http://forum.srpskinacionalisti.com/viewtopic.php?t=17748">запажања</a> ове вести, чуди ме да нико није раније нигде објавио, пошто Google Operating System (блог на енглеском који прати новости везане за Гугл) је још у петак <a href="http://googlesystem.blogspot.com/2008/09/more-languages-in-google-translate.html">објавио</a> да је Гугл додао подршку за још једанаест језика у овој услузи.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.milandinic.com/wp-content/uploads/2008/09/blog-na-hebrejskom.jpg" target="_blank" rel="nofollow"><img class="size-medium wp-image-66 aligncenter" title="Милан Динић тачка Ком на хебрејском језику" src="http://www.milandinic.com/wp-content/uploads/2008/09/blog-na-hebrejskom-300x239.jpg" alt="Милан Динић тачка Ком на хебрејском језику" width="300" height="239" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.milandinic.com/2008/09/30/google-translate-automatsko-prevodjenje-sa-srpskog-i-na-srpski/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

