39 реаговања на “Вордпрес преведен на српски језик”

  1. Nate

    Will you be providing a translation of WordPress in Serbian Latinica, also?

  2. Nate

    Eh, it never hurts to have both. ;)

    Thanks for updating the Serbian translation of WP!

  3. Mladen

    Kakva je mogućnost da ostane DEFAULT tema takva kakva je a da se Srpska doda kao SRPSKA?
    Neću da kažem da sam lenj i da me mrzi da se potrudim (upravo to sada radim) ali uvek bi trebalo da je OK pitati nekog ko bolje zna :)

  4. Mladen

    Идеја је заправо следећа:
    Код МУ инсталације, сваки корисник би требало да може да бира своје параметре, па и језик.
    Моје питање је, да ли може да се (или да ли тако функционише) да се тај превод језика везује за тему?
    Односно, да ли може да се сачува тема у оригиналу (Kubrick) а да се направи нова (Кјубрик) која ће одговарати ћирилици?
    Иначе, мало смета тај Тајмс, зар не би било боље да је као и оригинал у несерифном писму, односно Verdana-Arial?

  5. Mladen

    Исправка…
    Користим Мек, сурфујем из Safari и FireFox браузера, тако да ствари често видим другачије.
    FireFox рендерује ћирилицу у тајмсу и то прилично лоше изгледа, док у Safariju изгледа одлично (и како већ претпостављаш).
    Да, идеја јесте да постоји енглески и српски Kubrick тако да човек може да бира да се у неком тренутку врати на енглески што не може уколико је енглеске фајлове преписао са српским, отуд и то питање.
    Што се тиче µWordPress, тј МУ, ту је ситуација, очигледно тежа јер не важи све што иначе важи нити пише све што би требало.
    Оно што би било посебно интересантно је следеће (како за МУ тако и за обичан): требало би да се направи филтер (PHP) за писмо а да се то запише у cookie тако да је URL исти а да је приказ писма по избору. То може да се прошири и на друге језике (коме није интересантно да има сајт на српском/srpskom/engleskom а можда и на другим језицима средине (мађарски, албански…) или пословних партнера (немачки, руски…) Ако има контент на том језику, ок, ако нема приказује (или не) према неком преференцијалу а да су менији на жељеном језику.
    Можда сам га закомпликовао, али ми се то чини правим путем/решењем.
    Е онда у МУ би то требало да ради on blog basis, тј да свако може према нахођењу да бира основни језик а корисник сопствену преференцију.

    Знам. Ако ми то треба, да сам напишем. Немам знања али мислим да би то било од општег значаја, зато и кажем.
    Сем тога, за нас (и ни за ког другог, претпостављам) би била интересантна та PHP функција/филтер која би полазила од ћириличног садржаја у бази који би приказивала као ћирилицу или као латиницу у зависности од cookie.

    Само идеје, нећу више да малтретирам, али ме интересује свако МУ искуство.

  6. Mladen V.

    dali postoji word pres u latinici, i imali kakav tutorijal za administraciju, jer nikako nisam uspio da skontam kako i sta. hvala

  7. [...] Naravno, dosta mi je pomogao i Gospodin s http://www.mikis.org/blog/ koji je davnih dana napravio i ćiriličnu i latiničnu verziju WordPresa. A u međuvremenu, početkom oktobra 2007 je odrađen i najnoviji prevod WordPress koji možete pogledati naravno ovde [...]

  8. Pedja

    Za transliteraciju cirilice na latinicu mozete upotrebiti besplatni alat Universal Language Tool for PHP. On je vec primenjivan na Wordpres-u i radi posao sasvim dobro.

  9. Dragan

    Srdacan pozdrav!
    Prvo hvala na odlicnim objasnjenjima, pomocu kojih sam vrlo brzo i jednostavno odradio cirilicu na mom blogu. Ali imam drugi problem, kako kucati tekst u postovima, naime ne mogu da pisem cirilicu jer ne prikazuje pravilno nasa slova. Da li je problem u UTF-8 enkodingu?

  10. Dragan

    Pratio sam tvoje uputstvo i kompletan administrativni deo mi je sada prikazan cirilicnim fontom. Osnovna WP tema je isto tako prikazana cirilicnim fontom, ali imam problem kod kucanja teksta i objavljivanja tog sadrzaja na blogu.Ako kucam tekst cirilicom ni jedno nase slovo se ne prikazuje pravilno a od latinicnih slova pravilno se prikazuje samo slovo š.

    Ево рецимо код тебе могу да писем ћириличним фонтом, што је код мене немогуће.
    Још једном хвала за одвојено време
    Драган

  11. Dragan

    Pozdrav Milane!
    Probao sam i to kako si mi rekao i desava se ista stvar.
    Inace pregledao sam bazu i zabelezio sledece:
    sortiranje : latin1_swedish_ci
    Inace je sortiranje podeseno na utf_8_unicode_ci
    set karaktera je utf8

  12. tiker

    Да ли постоји могућност да администрација Вордпрес-а остане на енглеском а да сам сајт буде на ћирилици?

  13. [...] Pogledajte i Worpress 3.2 srpski prevod (ćirilica).    [...]

  14. Зоран

    Поштовање господине Динићу,
    Желим да Вам се захвалим на исцрпним и корисним упутствима и подацима на Вашем „блогу“. Захваљујући њима, успео сам да за мање од сат времена ефективног рада, подигнем свој дневник под „Вордпрес“-ом ().
    Желим Вам пуно здравља, среће и напретка у послу.

    Срдачан поздрав,
    Зоран

  15. [...] Упутство за коришћење превода [...]

  16. милош

    браво! узгред буди речено, да ли планираш да дорадиш превод и за вордпрес 2.5? све најбоље, милош

  17. милош

    super, svaka čast

  18. [...] у време изласка издања 2.3 Вордпреса, на мом блогу најавио сам почетак рада на локализацији Вордпреса. У [...]

  19. [...] време изласка претходног великог издања Вордпреса 2.3, овде сам објавио прво издање превода најпопуларнијег софтвера за [...]

  20. Pedja

    Imam jedan problem sa koricenjem prevoda.
    Koristim cirilicni prevod i dodatak za preslovljavanj eu latinicu.

    E sad, nekom vidzetu samo morao da rucno podesim naslov, jer mi originalni nije odgovarao, na primer, vidzetu koji na srpskom ima naslov Meta, ja sam promenio ime u Администрација. U cirilicnoj veziji je to u redu, ali se taj naslov ne preslovljava u latinicu.

    To je jedna, stvar, druga je sto bih, voleo da blog ima opciju da korsinik sam yiabere dali ce da cita cirilicnu ili latinicnu verziju sajta, kad je vec sav sadrzaj na oba pisma.

  21. Pedja

    E da, još jedna stvar. Preskočio si da prevedeš izraz Archive for koj sepojavljuje kada se klikne na naslov neke kategorije pa se dobije pregled članaka u kategoriju. Na vrhu prikaza stoji u engleskoj varijanti Archive for: . U srpskom prevodu ovo Archive for ostaje neprevedeno.

  22. Pedja

    Укапирао сам да се у ствари ништа од унесеног садржаја не пресловљава на латиницу, већ само корисникички интерфејс који је у речнику.

    Дакле ништа од моје идеје да уносим садржај ћирилицом, а да се приказује латиницом :(

  23. pedja

    Jeste neka treca tema, ali sam msilio da je to sistemski. Prebacicu na defautl pa cu proveriti.

    Nego, mozes li da mi kazes koji je toj dodatak koji radi preslovaljavanje iz cirilice u latinicu i unesenog sadrzaja?

  24. Pedja

    Čitao sam tvoj odgovor u imejlu i tamo ne primetih link, a ovde sam samo napisao odgovor.

    Evo proverio sam kada vratim na podrayumevanu temu, kada je izabran prikay neke kategorije u vrhu, odmah ispod zaglavlja stoji:

    „Archive for the ‘Ime kategorije’ Category“
    Taj deo nije preveden.

  25. Pedja

    Milane, u međuvremenu sam napravio dodatak za WordPress koji prslovljava sadržaj iz ćirilice u latinicu. Mislim da je prilično zaokruženo i funkcionalno rešenje, pa ako stigneš isprobaj, pošto me interesuje tvoje mišljenje i eventualne ideje.

    http://pedja.supurovic.net/srbtranslatin-potpuno-resenje-za-preslovljavanje-cirilice-u-latinicu-za-wordpress/?lang=cir

  26. [...] је заснован на преводу класичног WordPress-а који ја одржавам више од годину и по [...]

Оставите одговор

Смернице о коментарима:
  • поља означена са * су обавезна
  • уколико желите своју сличицу поред коментара, отворите налог на Граватару
  • уколико желите да знате да ли је неко одговорио на ваш коментар, штиклирајте кутијицу „Желим да примам коментаре који уследе на своју е-пошту“
  • можете користити следеће XHTML ознаке: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>